Human Nature Michael Jackson

音楽

この日本ツアーのヒューマン・ネイチャーのパフォーマンス、イケてます!
対訳が、下のとかなり違いがあります。
僕としては、下記の方がしっくりするんですが、あなたはどう思います?

人間性とも、人間の性とか、本性・・・原罪って訳しても良いかも。

マイケル・ジャクソンのHUMAN NATUREは人ってこんなだよねって、云う現代社会ではみんなが隠したがる核心をついた歌詞が、スーパースターのマイケルの『アイドルが故に本性を出せない感じ』を表現するのに申し分ない完璧な曲に仕上がっている。
名作とはこう!、と云うお手本みたいな物。

1982年に於いて、シンセサイザーの完璧な使い方。
押し寄せる万華鏡のようなレイヤーのメロディは、クインシー・ジョーンズに『信じられない』と言わせた程。
TOTOと云う偉大なバンドのSTEVE PORCAROのキーボディストが作曲と編曲をしているんですが、ヤバいっす、この人。

冨田勲
松武秀樹
に匹敵する、シンセサイザーの達人です。
下の写真が1982年なんで、このマイケルのスリラーのアルバムをリリースした頃。
このオタクっぷりですよ。
コードどうなってん?
絡まってんちゃうん?

TOTOは、この1982年に聖なる剣と云うアルバムをリリースしました。
こちらも名曲中の名曲『アフリカ』が入っているんですよ。

STEVE PORCARO

Looking out, across the nighttime
The city winks a sleepless eye
Hear her voice, shake my window
Sweet seducing sighs

Get me out, into the nighttime
Four walls won’t hold me tonight
If this town is just an apple
Then let me take a bite

If they say why (why?), why (why?)
Tell them that it’s human nature
Why (why?), why (why?), does he do me that way?
If they say why (why?), why (why?)
(×2)



Reaching out to touch a stranger
Electric eyes are everywhere
See that girl, she knows I’m watching


She likes the way I stare

If they say why (why?), why (why?)
Tell them that it’s human nature
Why (why?), why (why?), does he do me that way?
If they say why (why?), why (why?)
(She’s keeping him by, keeping him around)
Tell them that it’s human nature
Why (why?), why (why?), does he do me that way?

I like livin’ this way
I like lovin’ this way
(That way) Why? Oh, why?
(That way) Why? Oh, why?

窓から見下ろすと、夕闇が街を覆い尽くす
眠らない都市は輝きを放ち
彼女の叫び声が僕の心を揺るがしている
心地よい誘惑の吐息

打ち破らせて、闇迫る街に
今宵は無理だな、閉ざされたホテルにいるのは
この街なら欲望という名の果実を
かじらせてくれるかも知れない

なぜ、こんなこと 聞かれたら
本来の自分だよって言ってあげる
でも、どうして 神はここに導くのか

問いただされたら なぜ、どうして
(自然な営みだよって言ってあげる、でも、なぜ、神はここに誘うのだろう?)


手を差し伸べてファンに触れようとすると
至る所で火花が散る
あの娘に逢わせて、僕が見つめていることも知っているはず
僕が見つめることも嫌ってないはず

咎められたら どうして、いけないの?
生まれながらに備わっているのに
じゃ、なぜ こんな罪をお創りになったのか

咎められたら どうして、いけないの?

生まれながらに備わっているのに
じゃ、なぜ こんな罪をお創りになったのか


そんな風に生きてみたいんだ
こんな風に愛せれば楽になるのかな
こんな風に
そんな風に

Looking out, across the morning
The city’s heart begins to beat
Reaching out, I touch her shoulder
I’m dreaming of the street

they say why (why?), why (why?)
Tell them that it’s human nature
Why (why?), why (why?), does he do me that way?
If they say why (why?), why (why?)
(She’s keeping him by, keeping him around)
Ooh-ooh, tell ‘em!
Why (why?), why (why?), does he do me that way?
If they say why (why?), why (why?), why (why?)
Cha-da-cha-sha-sha-sha-sha-sha (aah-ah)
Why (why?), why (why?), does he do me that way?
If they say why (why? why?), why (why? why? why?)
(She’s keeping him by, keeping him around)
Ooh-ooh, tell ‘em! (aah-ah)
Why (why?), why (why?), does he do me that way?
If they say why (why?), why (why?), why (why?)
Ooh, tell ‘em!
Why (why?), why (why?), does he do me that way?
If they say why (why?), why (why?)
(She’s keeping him by, keeping him around)
Da-da-da-da-da-da-da-da
Why (why?), why (why?), does he do me that way?
I like living this way
Why? Oh, why? (that way)
Why? Oh, why? (that way)
Why? Oh, why? (that way)

見下ろすと、もう夜が明けてて
都市の鼓動が聞こえ始める
手を差し伸べて、彼女の肩に触れてみたい
そんな、ストリートの営みに想いを巡らせてる

咎められたら どうして、いけないの?
生まれながらに備わっているのに
じゃ、なぜ こんな罪をお創りになったのか

じゃあ、なぜ どうして、こんな


どうして、こんな罪をお創りになったのか

じゃあ、なぜ どうして、いつも


どうして、いつも、神はここに誘うのだろう

じゃあ、なぜ どうして、いつも



じゃあ、なぜ こんな罪をお創りになったのか

じゃあ、なぜ


じゃあ、なぜ 神はここに導くのか

じゃあ、なぜ


そんな風に生きてみたいんだ

こんな風に愛せれば楽になるのかな

アンプラグド・・・良いわ。

こちらのヴァージョンも良い!

もはや、伝説のウェンブリーのコンサート!あちぃっす!

とにかく、名曲中の名曲、何が良いってマイケルが一番マイケルらしかった頃の素敵な曲。
色んなヴァージョンが存在するのはもちろん、マイルス・デイビスのヴァージョンも最高ですよね。
すでに、モダンジャズの名曲にもなってますね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました